Давным давно, в одной далекой Галактике… или (внезапно) о переводе «Матрицы: Перезагрузка»

2015-07-23

Ваш покорный слуга ажно в 2003-ем сходил на «Матрицу: Перезагрузка», остался жутко недоволен переводом — и написал длинный текст.


Первая схватка Hео и Агентов. Возглас Hео в киношном варианте: «Вас перепаяли!» Вот так вот. Взяли паяльник и… бедные Агенты. Я прослезился. В пиратском варианте перевод звучит неразборчиво, но можно разобрать: «Апгрейд!». В оригинале четко слышно: «Hmm! Upgraded skill!» Hаверное, лучше было перевести: «Вас проапгрейдили!» или «Hовый апгрейд!» хотя это и не самый лучший вариант перевода (может быть — «Вас пропатчили»? с намеком на то, почему Hео не может вскрыть Агентов так, как Смита в первой части). Hо упоминать паяльник, когда речь идет о перепрограммировании…

Текст внезапно разошелся по сети — и даже сейчас можно отыскать отдельные экземпляры.

http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=63:296:1214#1214

http://www.kubikus.ru/forum/topic.asp?whichpage=2&cat_id=5&topic_id=2017&forum_id=22#rep19079

Помнится в те времена особое бурление вызвал вопрос — была ли в Мосфильмовском переводе реплика про «перепаяли». Кажется спорили на kino-govno.com — и кто-то хотел специально сходить в кино еще раз — просто чтобы выяснить этот момент.

В общем, пришлось к слову и я внезапно вспомнил, про этот текст. Если в Тытрубе есть английский оригинал (и, пересматривая, я смотрю именно его), то где-нибудь должен быть и мосфильмовский перевод. И можно, наконец, узнать — глючило меня или нет? Оказывается не глючило. Мосфильмовский перевод нашелся на иксах — и — да — про «вас перепаяли» там есть. И примерно на 90% цитаты я воспроизвел точно. Огрехи, конечно, есть, но, учитывая что писалось это по памяти после просмотра — процент попаданий очень большой :)

А для меня тот перевод стал хорошим уроком тому, насколько можно испортить впечатление, не продумав деталей — несколько не тех реплик и фильм утратил смысл и силу оригинала.

p.s. Читать далее…

Реклама

Котэ и кромкование

2015-07-20

Котэ продолжает рисовать звездочки на фюзеляже. Я сегодня занимался кромкованием заготовок для будущих полок и попутно увидел, как Джейн проскользнула мимо с чем-то странным в зубах, что в ближайшем рассмотрении оказалось воробьем. Увы, уже мертвым. Лариса заинтересовала кошку гречкой с кефиром — и она отдала добычу, так что все закончилось благополучно.

И о кромковании, раз уж зашла речь. Давно хотел попробовать это дело — после прошлогоднего шкафа осталось множество обрезков ДСП, но с шероховатыми кромками. Сегодня добрался до местного мебельного супермаркета и разжился там кромковой лентой. В простейшем бюджетном варианте она клеится к кромке с помощью утюга и (поскольку она шире, чем кромка) обрезается с помощью шпателя (в сети есть видео — можете поискать), после чего края зашкуриваются мелкой наждачной бумагой.

Для всего процесса обычно требуется станок, но ваш покорный слуга обошелся струбциной и табуреткой. Получилось достаточно удобно — для всех ракурсов. По моим наблюдениям, большую часть времени занимает не столько приклеивание кромки, сколько ее аккуратное обрезание и зашкуривание.


FBReader — чтение и допиливание

2015-07-05

Некоторое время назад перешел с CoolReader на FBReader — польстившись главным образом на сетевую систему синхронизации (которая до сих пор работает у них с каким-то скрипом). В принципе помимо системы синхронизации выяснилось, что FB за прошедшее время допилен до вменяемого состояния, в то время, как CoolReader практически не обновляется — поэтому, оставив обе программы, сейчас пользуюсь FB.

Неудобств у этой софтины пока всплыло два.

Первое — она категорически не хочет открывать .fb2.zip файлы, считая их прерогативой CoolReader. К счастью, есть человек, который не поленился сделать костыль к этому, что сильно облегчило работу с системой.

Второе — скачивая книги из флибусты по OPDS (или вообще из любой сетевой библиотеки), она складывает их в отдельные каталоги не называя по имени-названию, а просто нумеруя.

Скажем Кутузов Лидии Ивченко выкачивается не как Ivchenko_Zhizn-zamechatelnyh-lyudey_1372_Kutuzov.335158.fb2.zip, а как целое дерево вложенных папок: <родная папка fbreader'а>/flibusta.net/b/335158.zip, что ужасно неудобно.

Моя система хранения книг опирается в первую очередь на файловую систему — осмысленные названия файлов и иерархия папок по которым эти файлы тасуются. Ничего более удобного пока нет и, скорее всего, не будет придумано в ближайшее время. Иерархия “папка-файл” выглядит скучновато в отличие от всяческих all-inside хранилищ типа Calibre или той же встроенной библиотеки FBReader, зато надежна, минимальна по занимаемому месту, вообще не требует стороннего софта для упорядочивания, хорошо упорядочивается дельта-итерациями (тема отдельного разговора) и — как я начинаю понимать — нейрологически обоснованна (очень рекомендую такую книгу, как Daniel J. Levitin “The Organized Mind Thinking Straight in the Age of Information Overload” — написано хорошо, не заумно, без утомляющего выпендрежа и по делу).

Поэтому 335158.zip меня не устраивал категорически, хотя сам OPDS-доступ к сетевой библиотеке (т.е. скачивание книги через FBReader) оказался вполне удобным. Первым делом я попробовал переименовывать файлы вручную и раскладывать их по своим папкам — меня хватило файла на два.

К счастью, быстро выяснилось, что внутри у скачанного 335158.zip лежит вполне приличный по названию Ivchenko_Zhizn-zamechatelnyh-lyudey_1372_Kutuzov.335158.fb2 — дальше дело заключалось в написании простенького скрипта:

#!/bin/bash
# основная идея избавиться от закачки безымянных файлов с флибусты

# находит и раззиповывает в корень файлы в каталогах
find . -type f -name "*.fb2.zip" -exec unzip {} \;

Простенький однострочник на самом деле — find спускается вниз по дереву папок, находит файлы (-type f), которые заканчиваются на .fb2.zip (-name "*.fb2.zip") и запускает unzip, который над ними операцию распаковки (-exec unzip {} \; — вместо {} подставляется имя найденного файла). Разумеется, чтобы это работало, в системе должен быть установлен unzip (у меня он стоит по умолчанию — если его нет надо сделать что-нибудь типа sudo apt-get install unzip)

Этот файл (unzipper.sh) был положен в корень (то, что выше названо <родная папка fbreader'а>) и — дррррр! — тридцать файлов, которые к тому времени скопились в дереве папок, оказались найдены, раззипованы и аккуратно сложены в папке со скриптом.

На этом можно было бы остановиться — FBReader в принципе читает и раззипованный .fb2, но почему бы не упаковать все назад в зип? Для этого нужен примерно такой однострочник:

find . -type f -name '*.fb2' -exec zip '{}'.zip '{}' \;

Находим файлы, которые оканчиваются на .fb2 и зипуем их. -exec zip '{}'.zip '{}' \; выполнит операцию zip (он тоже должен быть в системе — sudo apt-get install zip) и подставит в нее найденные название файла ({}) и имя новосоздаваемого архива ({}.zip — старое имя + расширение .zip).

Итого:

#!/bin/bash
# основная идея избавиться от закачки безымянных файлов с флибусты

# находит и раззиповывает в корень файлы в каталогах
find . -type f -name "*.fb2.zip" -exec unzip {} \;

# зипует их обратно
find . -type f -name '*.fb2' -print -exec zip '{}'.zip '{}' \;

Можно было бы написать еще и автоматическое удаление ненужных файлов — но я предпочитаю делать это руками, на случай если что-то пойдет не так.


%d такие блоггеры, как: